Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kituruki - Biz böylemi gördük babamýzdan Ele güne rezil...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKiholanzi

Category Song

Kichwa
Biz böylemi gördük babamýzdan Ele güne rezil...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na kurdgirl
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Dag basinda bir gül gibi
Boynu bükük kalan yarim
Dikenleri acilanan yüregime eken yarim

Bir kez sana baglanmisim
Ben kendimi heey unutmusum. heey
Askin ile kavrulmusum, sevdan beni kül eyledi. (2x)

Berivanim, berivanim, boynu bükük dag ceylanim
Berivanim, berivanim, köy kokulu dag ceylanim

Berivanim, dag cicegim
Bir gün sana dönecegim
Töreleri asireti senin icin yenecegim

Bir kez sana baglanmisim
Ben kendimi heey unutmusum. heey
Askin ile kavrulmusum. sevdan beni kül eyledi. (2x)

Berivanim ey ey, berivanim, boynu bükük dag ceylanim
Berivanim eey eey eey, berivanim, köy kokulu dag ceylanim
11 Mechi 2007 20:50





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

11 Aprili 2007 04:28

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Is "Berivan" a name? And what does the title have to do with the song?

11 Aprili 2007 14:25

kurdgirl
Idadi ya ujumbe: 6
Well, I don't know what "berivanim" is, so I ask it. And don't look at the title because it's wrong, it supose to be "berivanim".

11 Aprili 2007 14:34

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
It's OK - I found out that Berivan is a name. Could you edit the title on the original?

11 Aprili 2007 14:35

kurdgirl
Idadi ya ujumbe: 6
Oke, thank you.