Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - Biz böylemi gördük babamýzdan Ele güne rezil...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΟλλανδικά

Κατηγορία Τραγούδι

τίτλος
Biz böylemi gördük babamýzdan Ele güne rezil...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από kurdgirl
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Dag basinda bir gül gibi
Boynu bükük kalan yarim
Dikenleri acilanan yüregime eken yarim

Bir kez sana baglanmisim
Ben kendimi heey unutmusum. heey
Askin ile kavrulmusum, sevdan beni kül eyledi. (2x)

Berivanim, berivanim, boynu bükük dag ceylanim
Berivanim, berivanim, köy kokulu dag ceylanim

Berivanim, dag cicegim
Bir gün sana dönecegim
Töreleri asireti senin icin yenecegim

Bir kez sana baglanmisim
Ben kendimi heey unutmusum. heey
Askin ile kavrulmusum. sevdan beni kül eyledi. (2x)

Berivanim ey ey, berivanim, boynu bükük dag ceylanim
Berivanim eey eey eey, berivanim, köy kokulu dag ceylanim
11 Μάρτιος 2007 20:50





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Απρίλιος 2007 04:28

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Is "Berivan" a name? And what does the title have to do with the song?

11 Απρίλιος 2007 14:25

kurdgirl
Αριθμός μηνυμάτων: 6
Well, I don't know what "berivanim" is, so I ask it. And don't look at the title because it's wrong, it supose to be "berivanim".

11 Απρίλιος 2007 14:34

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
It's OK - I found out that Berivan is a name. Could you edit the title on the original?

11 Απρίλιος 2007 14:35

kurdgirl
Αριθμός μηνυμάτων: 6
Oke, thank you.