Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjuha holandeze-Anglisht - Mensen vertrouwen is gecompliceerd genoeg, zo ik...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Mensen vertrouwen is gecompliceerd genoeg, zo ik...
Tekst
Prezantuar nga
wkn
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha holandeze
Mensen vertrouwen is gecompliceerd genoeg, zo ik maar hoe ik zelf ben. ben er voor je .
Titull
Trusting people...
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
Urunghai
Përkthe në: Anglisht
Trusting people is complicated enough, just look at me. I'll be there for you.
Vërejtje rreth përkthimit
"zo ik maar hoe ik zelf ben"?
Als dat Nederlands is... denk echter wel dat ik de boodschap snapte.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
samanthalee
- 20 Gusht 2007 09:09