Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Nederlanda-Angla - Mensen vertrouwen is gecompliceerd genoeg, zo ik...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NederlandaDanaAngla

Titolo
Mensen vertrouwen is gecompliceerd genoeg, zo ik...
Teksto
Submetigx per wkn
Font-lingvo: Nederlanda

Mensen vertrouwen is gecompliceerd genoeg, zo ik maar hoe ik zelf ben. ben er voor je .

Titolo
Trusting people...
Traduko
Angla

Tradukita per Urunghai
Cel-lingvo: Angla

Trusting people is complicated enough, just look at me. I'll be there for you.
Rimarkoj pri la traduko
"zo ik maar hoe ik zelf ben"?
Als dat Nederlands is... denk echter wel dat ik de boodschap snapte.
Laste validigita aŭ redaktita de samanthalee - 20 Aŭgusto 2007 09:09