الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - هولندي-انجليزي - Mensen vertrouwen is gecompliceerd genoeg, zo ik...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
Mensen vertrouwen is gecompliceerd genoeg, zo ik...
نص
إقترحت من طرف
wkn
لغة مصدر: هولندي
Mensen vertrouwen is gecompliceerd genoeg, zo ik maar hoe ik zelf ben. ben er voor je .
عنوان
Trusting people...
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
Urunghai
لغة الهدف: انجليزي
Trusting people is complicated enough, just look at me. I'll be there for you.
ملاحظات حول الترجمة
"zo ik maar hoe ik zelf ben"?
Als dat Nederlands is... denk echter wel dat ik de boodschap snapte.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
samanthalee
- 20 آب 2007 09:09