Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Holandês-Inglês - Mensen vertrouwen is gecompliceerd genoeg, zo ik...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Mensen vertrouwen is gecompliceerd genoeg, zo ik...
Texto
Enviado por
wkn
Idioma de origem: Holandês
Mensen vertrouwen is gecompliceerd genoeg, zo ik maar hoe ik zelf ben. ben er voor je .
Título
Trusting people...
Tradução
Inglês
Traduzido por
Urunghai
Idioma alvo: Inglês
Trusting people is complicated enough, just look at me. I'll be there for you.
Notas sobre a tradução
"zo ik maar hoe ik zelf ben"?
Als dat Nederlands is... denk echter wel dat ik de boodschap snapte.
Último validado ou editado por
samanthalee
- 20 Agosto 2007 09:09