Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Neerlandés-Inglés - Mensen vertrouwen is gecompliceerd genoeg, zo ik...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Mensen vertrouwen is gecompliceerd genoeg, zo ik...
Texto
Propuesto por
wkn
Idioma de origen: Neerlandés
Mensen vertrouwen is gecompliceerd genoeg, zo ik maar hoe ik zelf ben. ben er voor je .
Título
Trusting people...
Traducción
Inglés
Traducido por
Urunghai
Idioma de destino: Inglés
Trusting people is complicated enough, just look at me. I'll be there for you.
Nota acerca de la traducción
"zo ik maar hoe ik zelf ben"?
Als dat Nederlands is... denk echter wel dat ik de boodschap snapte.
Última validación o corrección por
samanthalee
- 20 Agosto 2007 09:09