Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Hollanti-Englanti - Mensen vertrouwen is gecompliceerd genoeg, zo ik...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HollantiTanskaEnglanti

Otsikko
Mensen vertrouwen is gecompliceerd genoeg, zo ik...
Teksti
Lähettäjä wkn
Alkuperäinen kieli: Hollanti

Mensen vertrouwen is gecompliceerd genoeg, zo ik maar hoe ik zelf ben. ben er voor je .

Otsikko
Trusting people...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Urunghai
Kohdekieli: Englanti

Trusting people is complicated enough, just look at me. I'll be there for you.
Huomioita käännöksestä
"zo ik maar hoe ik zelf ben"?
Als dat Nederlands is... denk echter wel dat ik de boodschap snapte.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut samanthalee - 20 Elokuu 2007 09:09