Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - オランダ語-英語 - Mensen vertrouwen is gecompliceerd genoeg, zo ik...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: オランダ語デンマーク語英語

タイトル
Mensen vertrouwen is gecompliceerd genoeg, zo ik...
テキスト
wkn様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語

Mensen vertrouwen is gecompliceerd genoeg, zo ik maar hoe ik zelf ben. ben er voor je .

タイトル
Trusting people...
翻訳
英語

Urunghai様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Trusting people is complicated enough, just look at me. I'll be there for you.
翻訳についてのコメント
"zo ik maar hoe ik zelf ben"?
Als dat Nederlands is... denk echter wel dat ik de boodschap snapte.
最終承認・編集者 samanthalee - 2007年 8月 20日 09:09