Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Néerlandais-Anglais - Mensen vertrouwen is gecompliceerd genoeg, zo ik...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Mensen vertrouwen is gecompliceerd genoeg, zo ik...
Texte
Proposé par
wkn
Langue de départ: Néerlandais
Mensen vertrouwen is gecompliceerd genoeg, zo ik maar hoe ik zelf ben. ben er voor je .
Titre
Trusting people...
Traduction
Anglais
Traduit par
Urunghai
Langue d'arrivée: Anglais
Trusting people is complicated enough, just look at me. I'll be there for you.
Commentaires pour la traduction
"zo ik maar hoe ik zelf ben"?
Als dat Nederlands is... denk echter wel dat ik de boodschap snapte.
Dernière édition ou validation par
samanthalee
- 20 Août 2007 09:09