Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Portugjeze braziliane - uhhh qe lindo!!

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtPortugjeze braziliane

Kategori Chat - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
uhhh qe lindo!!
Tekst
Prezantuar nga hitman
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

uhhh qe lindo!! yo qiero ir para alla con mi hnaa en enero!! no se, si llego a ir te avisoo si o si!!

Titull
uhhh que legal!!
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga hitchcock
Përkthe në: Portugjeze braziliane

uhhh que legal!!
eu quero ir pra lá com minha irmã em janeiro!! não sei, se eu for te aviso se sim ou se não!!
U vleresua ose u publikua se fundi nga thathavieira - 18 Shtator 2007 15:37





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

17 Shtator 2007 15:51

thathavieira
Numri i postimeve: 2247
Guilão, que significa Si o si?

CC: guilon

17 Shtator 2007 23:58

guilon
Numri i postimeve: 1549
"sí o sí" quer dizer "seja como for", isto é, "te aviso sí o sí" é "te aviso tanto si voy como si no voy" " te aviso en cualquiera de los casos". Acho que a tradução do Hitchcock é boa neste senso.

18 Shtator 2007 15:31

thathavieira
Numri i postimeve: 2247
Ok, muito obrigada.