主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 西班牙语-巴西葡萄牙语 - uhhh qe lindo!!
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
聊天室 - 爱 / 友谊
本翻译"仅需意译"。
标题
uhhh qe lindo!!
正文
提交
hitman
源语言: 西班牙语
uhhh qe lindo!! yo qiero ir para alla con mi hnaa en enero!! no se, si llego a ir te avisoo si o si!!
标题
uhhh que legal!!
翻译
巴西葡萄牙语
翻译
hitchcock
目的语言: 巴西葡萄牙语
uhhh que legal!!
eu quero ir pra lá com minha irmã em janeiro!! não sei, se eu for te aviso se sim ou se não!!
由
thathavieira
认可或编辑 - 2007年 九月 18日 15:37
最近发帖
作者
帖子
2007年 九月 17日 15:51
thathavieira
文章总计: 2247
Guilão, que significa
Si o si
?
CC:
guilon
2007年 九月 17日 23:58
guilon
文章总计: 1549
"sà o sÃ" quer dizer "seja como for", isto é, "te aviso sà o sÃ" é "te aviso tanto si voy como si no voy" " te aviso en cualquiera de los casos". Acho que a tradução do Hitchcock é boa neste senso.
2007年 九月 18日 15:31
thathavieira
文章总计: 2247
Ok, muito obrigada.