Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Португальська (Бразилія) - uhhh qe lindo!!

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Чат - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
uhhh qe lindo!!
Текст
Публікацію зроблено hitman
Мова оригіналу: Іспанська

uhhh qe lindo!! yo qiero ir para alla con mi hnaa en enero!! no se, si llego a ir te avisoo si o si!!

Заголовок
uhhh que legal!!
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено hitchcock
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

uhhh que legal!!
eu quero ir pra lá com minha irmã em janeiro!! não sei, se eu for te aviso se sim ou se não!!
Затверджено thathavieira - 18 Вересня 2007 15:37





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

17 Вересня 2007 15:51

thathavieira
Кількість повідомлень: 2247
Guilão, que significa Si o si?

CC: guilon

17 Вересня 2007 23:58

guilon
Кількість повідомлень: 1549
"sí o sí" quer dizer "seja como for", isto é, "te aviso sí o sí" é "te aviso tanto si voy como si no voy" " te aviso en cualquiera de los casos". Acho que a tradução do Hitchcock é boa neste senso.

18 Вересня 2007 15:31

thathavieira
Кількість повідомлень: 2247
Ok, muito obrigada.