Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Hiszpański-Portugalski brazylijski - uhhh qe lindo!!
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Czat - Miłość/ Przyjaźń
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
uhhh qe lindo!!
Tekst
Wprowadzone przez
hitman
Język źródłowy: Hiszpański
uhhh qe lindo!! yo qiero ir para alla con mi hnaa en enero!! no se, si llego a ir te avisoo si o si!!
Tytuł
uhhh que legal!!
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski
Tłumaczone przez
hitchcock
Język docelowy: Portugalski brazylijski
uhhh que legal!!
eu quero ir pra lá com minha irmã em janeiro!! não sei, se eu for te aviso se sim ou se não!!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
thathavieira
- 18 Wrzesień 2007 15:37
Ostatni Post
Autor
Post
17 Wrzesień 2007 15:51
thathavieira
Liczba postów: 2247
Guilão, que significa
Si o si
?
CC:
guilon
17 Wrzesień 2007 23:58
guilon
Liczba postów: 1549
"sà o sÃ" quer dizer "seja como for", isto é, "te aviso sà o sÃ" é "te aviso tanto si voy como si no voy" " te aviso en cualquiera de los casos". Acho que a tradução do Hitchcock é boa neste senso.
18 Wrzesień 2007 15:31
thathavieira
Liczba postów: 2247
Ok, muito obrigada.