Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Brezilya Portekizcesi - uhhh qe lindo!!

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaBrezilya Portekizcesi

Kategori Chat / Sohbet - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
uhhh qe lindo!!
Metin
Öneri hitman
Kaynak dil: İspanyolca

uhhh qe lindo!! yo qiero ir para alla con mi hnaa en enero!! no se, si llego a ir te avisoo si o si!!

Başlık
uhhh que legal!!
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri hitchcock
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

uhhh que legal!!
eu quero ir pra lá com minha irmã em janeiro!! não sei, se eu for te aviso se sim ou se não!!
En son thathavieira tarafından onaylandı - 18 Eylül 2007 15:37





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

17 Eylül 2007 15:51

thathavieira
Mesaj Sayısı: 2247
Guilão, que significa Si o si?

CC: guilon

17 Eylül 2007 23:58

guilon
Mesaj Sayısı: 1549
"sí o sí" quer dizer "seja como for", isto é, "te aviso sí o sí" é "te aviso tanto si voy como si no voy" " te aviso en cualquiera de los casos". Acho que a tradução do Hitchcock é boa neste senso.

18 Eylül 2007 15:31

thathavieira
Mesaj Sayısı: 2247
Ok, muito obrigada.