Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Brazílska portugalčina-Švédsky - Desculpe, mas nenhum esporte. Odeio esportes.
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
Desculpe, mas nenhum esporte. Odeio esportes.
Text
Pridal(a)
danielalindroos
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina
Desculpe, mas nenhum esporte.
Odeio esportes.
Poznámky k prekladu
la la la
Titul
Ledsen, men ingen sport.
Preklad
Švédsky
Preložil(a)
sarava
Cieľový jazyk: Švédsky
Ledsen, men ingen sport.
Jag hatar sport.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
pias
- 15 decembra 2007 10:32
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
13 decembra 2007 13:22
pias
Počet príspevkov: 8114
Hi sarava,
could you please bridge "Desculpe, mas nenhum esporte. Odeio esportes." to english.
It doesn't sound right to write:
"Förlåt, men inga sporter.
Jag hatar sporter."
13 decembra 2007 13:59
casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
It's like an answer for:
-Do you like sports?
-Sorry, but no sports. I hate sports.
13 decembra 2007 14:14
pias
Počet príspevkov: 8114
ah...thanks Casper.
13 decembra 2007 14:27
pias
Počet príspevkov: 8114
sarava,
I made a few edits here.
Before edits:
Förlåt, men inga sporter.
Jag hatar sporter.