Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Σουηδικά - Desculpe, mas nenhum esporte. Odeio esportes.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΣουηδικάΔανέζικαΦινλανδικά

τίτλος
Desculpe, mas nenhum esporte. Odeio esportes.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από danielalindroos
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Desculpe, mas nenhum esporte.
Odeio esportes.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
la la la

τίτλος
Ledsen, men ingen sport.
Μετάφραση
Σουηδικά

Μεταφράστηκε από sarava
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά

Ledsen, men ingen sport.
Jag hatar sport.


Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pias - 15 Δεκέμβριος 2007 10:32





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Δεκέμβριος 2007 13:22

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Hi sarava,
could you please bridge "Desculpe, mas nenhum esporte. Odeio esportes." to english.

It doesn't sound right to write:
"Förlåt, men inga sporter.
Jag hatar sporter."


13 Δεκέμβριος 2007 13:59

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
It's like an answer for:
-Do you like sports?
-Sorry, but no sports. I hate sports.

13 Δεκέμβριος 2007 14:14

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
ah...thanks Casper.

13 Δεκέμβριος 2007 14:27

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
sarava,
I made a few edits here.
Before edits:
Förlåt, men inga sporter.
Jag hatar sporter.