Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Španielsky-Švédsky - el beso es para usted

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠpanielskyŠvédskyFrancúzskyDánsky

Titul
el beso es para usted
Text
Pridal(a) bernarda25
Zdrojový jazyk: Španielsky

el beso es para usted

Titul
pussen är till dig
Preklad
Švédsky

Preložil(a) lilian canale
Cieľový jazyk: Švédsky

pussen är till dig
Poznámky k prekladu
"The kiss is for you"
Nakoniec potvrdené alebo vydané pias - 7 mája 2008 09:18





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

6 mája 2008 14:17

pias
Počet príspevkov: 8114
Hej Lilian,
det här låter lite "kul". Mitt förslag är att du ändrar till: "pussen ( eller kyssen) är till dig"

6 mája 2008 18:11

pias
Počet príspevkov: 8114
Lilian,
jag gör korrigeringen ...då du inte svarar, och så får det bli en kort omröstning.

Före redigering:
det puss är för dig.

6 mája 2008 18:19

zinope
Počet príspevkov: 3
"usted" betyde "Ni" eller "Er". Alltså: Pussen/Kyssen är till Er.

6 mája 2008 20:09

pirulito
Počet príspevkov: 1180
Mmm... "Usted" (singular) betyder "ni". Att säga "Ni" till folk är ovanlig i så fall.

The kiss is for you.