Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Svedese - el beso es para usted

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloSvedeseFranceseDanese

Titolo
el beso es para usted
Testo
Aggiunto da bernarda25
Lingua originale: Spagnolo

el beso es para usted

Titolo
pussen är till dig
Traduzione
Svedese

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Svedese

pussen är till dig
Note sulla traduzione
"The kiss is for you"
Ultima convalida o modifica di pias - 7 Maggio 2008 09:18





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

6 Maggio 2008 14:17

pias
Numero di messaggi: 8114
Hej Lilian,
det här låter lite "kul". Mitt förslag är att du ändrar till: "pussen ( eller kyssen) är till dig"

6 Maggio 2008 18:11

pias
Numero di messaggi: 8114
Lilian,
jag gör korrigeringen ...då du inte svarar, och så får det bli en kort omröstning.

Före redigering:
det puss är för dig.

6 Maggio 2008 18:19

zinope
Numero di messaggi: 3
"usted" betyde "Ni" eller "Er". Alltså: Pussen/Kyssen är till Er.

6 Maggio 2008 20:09

pirulito
Numero di messaggi: 1180
Mmm... "Usted" (singular) betyder "ni". Att säga "Ni" till folk är ovanlig i så fall.

The kiss is for you.