Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Švedski - el beso es para usted

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiŠvedskiFrancuskiDanski

Naslov
el beso es para usted
Tekst
Poslao bernarda25
Izvorni jezik: Španjolski

el beso es para usted

Naslov
pussen är till dig
Prevođenje
Švedski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Švedski

pussen är till dig
Primjedbe o prijevodu
"The kiss is for you"
Posljednji potvrdio i uredio pias - 7 svibanj 2008 09:18





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

6 svibanj 2008 14:17

pias
Broj poruka: 8113
Hej Lilian,
det här låter lite "kul". Mitt förslag är att du ändrar till: "pussen ( eller kyssen) är till dig"

6 svibanj 2008 18:11

pias
Broj poruka: 8113
Lilian,
jag gör korrigeringen ...då du inte svarar, och så får det bli en kort omröstning.

Före redigering:
det puss är för dig.

6 svibanj 2008 18:19

zinope
Broj poruka: 3
"usted" betyde "Ni" eller "Er". Alltså: Pussen/Kyssen är till Er.

6 svibanj 2008 20:09

pirulito
Broj poruka: 1180
Mmm... "Usted" (singular) betyder "ni". Att säga "Ni" till folk är ovanlig i så fall.

The kiss is for you.