Μετάφραση - Ισπανικά-Σουηδικά - el beso es para ustedΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
| | | Γλώσσα πηγής: Ισπανικά
el beso es para usted |
|
| | | Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά
pussen är till dig | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pias - 7 Μάϊ 2008 09:18
Τελευταία μηνύματα | | | | | 6 Μάϊ 2008 14:17 | | piasΑριθμός μηνυμάτων: 8113 | Hej Lilian,
det här lÃ¥ter lite "kul". Mitt förslag är att du ändrar till: "pussen ( eller kyssen) är till dig" | | | 6 Μάϊ 2008 18:11 | | piasΑριθμός μηνυμάτων: 8113 | Lilian,
jag gör korrigeringen ...då du inte svarar, och så får det bli en kort omröstning.
Före redigering:
det puss är för dig. | | | 6 Μάϊ 2008 18:19 | | | "usted" betyde "Ni" eller "Er". AlltsÃ¥: Pussen/Kyssen är till Er. | | | 6 Μάϊ 2008 20:09 | | | Mmm... "Usted" (singular) betyder "ni". Att säga "Ni" till folk är ovanlig i sÃ¥ fall.
The kiss is for you.
|
|
|