Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Švedų - el beso es para usted

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųŠvedųPrancūzųDanų

Pavadinimas
el beso es para usted
Tekstas
Pateikta bernarda25
Originalo kalba: Ispanų

el beso es para usted

Pavadinimas
pussen är till dig
Vertimas
Švedų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Švedų

pussen är till dig
Pastabos apie vertimą
"The kiss is for you"
Validated by pias - 7 gegužė 2008 09:18





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

6 gegužė 2008 14:17

pias
Žinučių kiekis: 8113
Hej Lilian,
det här låter lite "kul". Mitt förslag är att du ändrar till: "pussen ( eller kyssen) är till dig"

6 gegužė 2008 18:11

pias
Žinučių kiekis: 8113
Lilian,
jag gör korrigeringen ...då du inte svarar, och så får det bli en kort omröstning.

Före redigering:
det puss är för dig.

6 gegužė 2008 18:19

zinope
Žinučių kiekis: 3
"usted" betyde "Ni" eller "Er". Alltså: Pussen/Kyssen är till Er.

6 gegužė 2008 20:09

pirulito
Žinučių kiekis: 1180
Mmm... "Usted" (singular) betyder "ni". Att säga "Ni" till folk är ovanlig i så fall.

The kiss is for you.