Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Thajština - Seasoned heart (love) Mix in spices and pepper...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyThajština

Kategória Výraz - Láska/ Priateľstvo

Titul
Seasoned heart (love) Mix in spices and pepper...
Text
Pridal(a) karlos68
Zdrojový jazyk: Anglicky

Seasoned heart (love)
Mix in spices and pepper for rich, mellow taste.

You are a spoon and I'm a fork.

Help each other taste the happiness.

Let this love be a tasty one.

Let's combine all the sourness, sweetness, saltiness, and astringent.

So that love life doesn't taste so bland.

Let's help each other mix and fill up our delicious heart(love)

Titul
ปรุงรสชาติของความรัก (หัวใจ) ด้วยความเผ็ดร้อน (ของพริกและพริกไทย)
Preklad
Thajština

Preložil(a) nicknameisnong
Cieľový jazyk: Thajština

ปรุงรสชาติของความรัก ด้วยความเผ็ดร้อน เพื่อรสชาติที่เข้มข้น

คุณเป็นช้อน ส่วนฉันเป็นส้อม
ช่วยกันชิมรสชาติของความสุข
ขอให้ความรักนี้เป็นความรักที่มีรสอร่อย
มีทั้งส่วนผสมของความเปรี้ยว หวาน เค็ม และขม
เพื่อชีวิตรักจะได้ไม่ขาดรสชาติ
เรามาช่วยกันผสมและปรุงรสชาติความอร่อยของรักเรา
Nakoniec potvrdené alebo vydané Jackrit - 2 júna 2011 10:59





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

2 júna 2011 10:58

Jackrit
Počet príspevkov: 15
ชาด=สีแดงครับ ส่วน
ชาติ=ก่อนกำเนิด
ผมเลยแก้ให้เป็น "รสชาติ"
มีความหมายตามพจนานุกรมคือ "ก่อกำเนิดความรู้สึกที่ปลายลิ้น"