Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Tai - Seasoned heart (love) Mix in spices and pepper...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTai

Bólkur Orðafelli - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Seasoned heart (love) Mix in spices and pepper...
Tekstur
Framborið av karlos68
Uppruna mál: Enskt

Seasoned heart (love)
Mix in spices and pepper for rich, mellow taste.

You are a spoon and I'm a fork.

Help each other taste the happiness.

Let this love be a tasty one.

Let's combine all the sourness, sweetness, saltiness, and astringent.

So that love life doesn't taste so bland.

Let's help each other mix and fill up our delicious heart(love)

Heiti
ปรุงรสชาติของความรัก (หัวใจ) ด้วยความเผ็ดร้อน (ของพริกและพริกไทย)
Umseting
Tai

Umsett av nicknameisnong
Ynskt mál: Tai

ปรุงรสชาติของความรัก ด้วยความเผ็ดร้อน เพื่อรสชาติที่เข้มข้น

คุณเป็นช้อน ส่วนฉันเป็นส้อม
ช่วยกันชิมรสชาติของความสุข
ขอให้ความรักนี้เป็นความรักที่มีรสอร่อย
มีทั้งส่วนผสมของความเปรี้ยว หวาน เค็ม และขม
เพื่อชีวิตรักจะได้ไม่ขาดรสชาติ
เรามาช่วยกันผสมและปรุงรสชาติความอร่อยของรักเรา
Góðkent av Jackrit - 2 Juni 2011 10:59





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

2 Juni 2011 10:58

Jackrit
Tal av boðum: 15
ชาด=สีแดงครับ ส่วน
ชาติ=ก่อนกำเนิด
ผมเลยแก้ให้เป็น "รสชาติ"
มีความหมายตามพจนานุกรมคือ "ก่อกำเนิดความรู้สึกที่ปลายลิ้น"