Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Thai - Seasoned heart (love) Mix in spices and pepper...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăThai

Categorie Expresie - Dragoste/Prietenie

Titlu
Seasoned heart (love) Mix in spices and pepper...
Text
Înscris de karlos68
Limba sursă: Engleză

Seasoned heart (love)
Mix in spices and pepper for rich, mellow taste.

You are a spoon and I'm a fork.

Help each other taste the happiness.

Let this love be a tasty one.

Let's combine all the sourness, sweetness, saltiness, and astringent.

So that love life doesn't taste so bland.

Let's help each other mix and fill up our delicious heart(love)

Titlu
ปรุงรสชาติของความรัก (หัวใจ) ด้วยความเผ็ดร้อน (ของพริกและพริกไทย)
Traducerea
Thai

Tradus de nicknameisnong
Limba ţintă: Thai

ปรุงรสชาติของความรัก ด้วยความเผ็ดร้อน เพื่อรสชาติที่เข้มข้น

คุณเป็นช้อน ส่วนฉันเป็นส้อม
ช่วยกันชิมรสชาติของความสุข
ขอให้ความรักนี้เป็นความรักที่มีรสอร่อย
มีทั้งส่วนผสมของความเปรี้ยว หวาน เค็ม และขม
เพื่อชีวิตรักจะได้ไม่ขาดรสชาติ
เรามาช่วยกันผสมและปรุงรสชาติความอร่อยของรักเรา
Validat sau editat ultima dată de către Jackrit - 2 Iunie 2011 10:59





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

2 Iunie 2011 10:58

Jackrit
Numărul mesajelor scrise: 15
ชาด=สีแดงครับ ส่วน
ชาติ=ก่อนกำเนิด
ผมเลยแก้ให้เป็น "รสชาติ"
มีความหมายตามพจนานุกรมคือ "ก่อกำเนิดความรู้สึกที่ปลายลิ้น"