Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Holandsky-Poľsky - jij kan mij foto s sturen met mms. kan jij ook...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Veta
Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
jij kan mij foto s sturen met mms. kan jij ook...
Text
Pridal(a)
ikoijo
Zdrojový jazyk: Holandsky
jij kan mij foto s sturen met mms.
kan jij normaal ook foto s onvangen?
Titul
możesz wysłać mi zdjęcia mms-em. czy możesz..
Preklad
Poľsky
Preložil(a)
anekic
Cieľový jazyk: Poľsky
możesz wysłać mi zdjęcia mms-em. czy możesz normalnie odbierać zdjęcia?
Poznámky k prekladu
Chodzi o aparat komórkowy czy ma funkcje odbierania i wysyłania wiadomości mms
Nakoniec potvrdené alebo vydané
Edyta223
- 6 januára 2009 21:35
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
4 decembra 2008 09:55
Edyta223
Počet príspevkov: 787
Hi Lein!
Can you give me a English bridge for evaluation? Thanks in advance!
CC:
Lein
4 decembra 2008 11:25
Lein
Počet príspevkov: 3389
Sure! Here it is:
You can send me photos via
or: using
mms. Can you normally receive photos (too)?
If anything is not clear please ask!
5 januára 2009 21:53
Edyta223
Počet príspevkov: 787
Hej Anekic!
Lein twierdzi w angielskim tłumaczeniu, że powinno byc tak: czy możesz normalnie odbierać zdjęcia? Co Ty na to? Zmieniamy?
6 januára 2009 14:51
anekic
Počet príspevkov: 34
Hey!
Jasne
Najlepszego w Nowym Roku
Pozdrawiam...