Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Nizozemski-Poljski - jij kan mij foto s sturen met mms. kan jij ook...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
jij kan mij foto s sturen met mms. kan jij ook...
Tekst
Poslao
ikoijo
Izvorni jezik: Nizozemski
jij kan mij foto s sturen met mms.
kan jij normaal ook foto s onvangen?
Naslov
możesz wysłać mi zdjęcia mms-em. czy możesz..
Prevođenje
Poljski
Preveo
anekic
Ciljni jezik: Poljski
możesz wysłać mi zdjęcia mms-em. czy możesz normalnie odbierać zdjęcia?
Primjedbe o prijevodu
Chodzi o aparat komórkowy czy ma funkcje odbierania i wysyłania wiadomości mms
Posljednji potvrdio i uredio
Edyta223
- 6 siječanj 2009 21:35
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
4 prosinac 2008 09:55
Edyta223
Broj poruka: 787
Hi Lein!
Can you give me a English bridge for evaluation? Thanks in advance!
CC:
Lein
4 prosinac 2008 11:25
Lein
Broj poruka: 3389
Sure! Here it is:
You can send me photos via
or: using
mms. Can you normally receive photos (too)?
If anything is not clear please ask!
5 siječanj 2009 21:53
Edyta223
Broj poruka: 787
Hej Anekic!
Lein twierdzi w angielskim tłumaczeniu, że powinno byc tak: czy możesz normalnie odbierać zdjęcia? Co Ty na to? Zmieniamy?
6 siječanj 2009 14:51
anekic
Broj poruka: 34
Hey!
Jasne
Najlepszego w Nowym Roku
Pozdrawiam...