Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Holandês-Polaco - jij kan mij foto s sturen met mms. kan jij ook...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
jij kan mij foto s sturen met mms. kan jij ook...
Texto
Enviado por
ikoijo
Língua de origem: Holandês
jij kan mij foto s sturen met mms.
kan jij normaal ook foto s onvangen?
Título
możesz wysłać mi zdjęcia mms-em. czy możesz..
Tradução
Polaco
Traduzido por
anekic
Língua alvo: Polaco
możesz wysłać mi zdjęcia mms-em. czy możesz normalnie odbierać zdjęcia?
Notas sobre a tradução
Chodzi o aparat komórkowy czy ma funkcje odbierania i wysyłania wiadomości mms
Última validação ou edição por
Edyta223
- 6 Janeiro 2009 21:35
Última Mensagem
Autor
Mensagem
4 Dezembro 2008 09:55
Edyta223
Número de mensagens: 787
Hi Lein!
Can you give me a English bridge for evaluation? Thanks in advance!
CC:
Lein
4 Dezembro 2008 11:25
Lein
Número de mensagens: 3389
Sure! Here it is:
You can send me photos via
or: using
mms. Can you normally receive photos (too)?
If anything is not clear please ask!
5 Janeiro 2009 21:53
Edyta223
Número de mensagens: 787
Hej Anekic!
Lein twierdzi w angielskim tłumaczeniu, że powinno byc tak: czy możesz normalnie odbierać zdjęcia? Co Ty na to? Zmieniamy?
6 Janeiro 2009 14:51
anekic
Número de mensagens: 34
Hey!
Jasne
Najlepszego w Nowym Roku
Pozdrawiam...