मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - डच-पोलिस - jij kan mij foto s sturen met mms. kan jij ook...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Sentence
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
jij kan mij foto s sturen met mms. kan jij ook...
हरफ
ikoijo
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: डच
jij kan mij foto s sturen met mms.
kan jij normaal ook foto s onvangen?
शीर्षक
możesz wysłać mi zdjęcia mms-em. czy możesz..
अनुबाद
पोलिस
anekic
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: पोलिस
możesz wysłać mi zdjęcia mms-em. czy możesz normalnie odbierać zdjęcia?
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Chodzi o aparat komórkowy czy ma funkcje odbierania i wysyłania wiadomości mms
Validated by
Edyta223
- 2009年 जनवरी 6日 21:35
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 डिसेम्बर 4日 09:55
Edyta223
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 787
Hi Lein!
Can you give me a English bridge for evaluation? Thanks in advance!
CC:
Lein
2008年 डिसेम्बर 4日 11:25
Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Sure! Here it is:
You can send me photos via
or: using
mms. Can you normally receive photos (too)?
If anything is not clear please ask!
2009年 जनवरी 5日 21:53
Edyta223
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 787
Hej Anekic!
Lein twierdzi w angielskim tłumaczeniu, że powinno byc tak: czy możesz normalnie odbierać zdjęcia? Co Ty na to? Zmieniamy?
2009年 जनवरी 6日 14:51
anekic
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 34
Hey!
Jasne
Najlepszego w Nowym Roku
Pozdrawiam...