Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Rumunsky-Turecky - chiar dacă nu suntem împreuna eu tot te mai...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: RumunskyMaďarskyTureckyNěmecky

Kategória Myšlienky - Láska/ Priateľstvo

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
chiar dacă nu suntem împreuna eu tot te mai...
Text
Pridal(a) tina18tina
Zdrojový jazyk: Rumunsky

chiar dacă nu suntem împreuna eu tot te mai iubesc...şi te voi iubi mereu...sper că mă vei ierta...te iubesc mult iubirea mea

Titul
Nafile, birlikte değiliz, ama hâlâ seni seviyorum...
Preklad
Turecky

Preložil(a) Nirvana06
Cieľový jazyk: Turecky

Nafile, birlikte değiliz, ama hâlâ seni seviyorum...ve ebediyen seni seveceğim...Umarım beni affedersin...Seni çok seviyorum,sevgilim.
Nakoniec potvrdené alebo vydané FIGEN KIRCI - 8 marca 2009 15:33





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

8 marca 2009 15:25

FIGEN KIRCI
Počet príspevkov: 2543
Merhaba, Nirvana06!
cevirinde ufacik bir duzenleme yapmama ne dersin? su sekilde :
'Nafile,birlikte değiliz,ama hâlâ seni...Umarım beni affedersin...'

8 marca 2009 15:27

Nirvana06
Počet príspevkov: 6
Teşekkür ederim.

8 marca 2009 15:35

FIGEN KIRCI
Počet príspevkov: 2543
bunu 'evet' olarak algiladim ve halledip, onayladim.
baska bir ceviride gorusmek uzere!