Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiromania-Kituruki - chiar dacă nu suntem împreuna eu tot te mai...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiromaniaKihangeriKiturukiKijerumani

Category Thoughts - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
chiar dacă nu suntem împreuna eu tot te mai...
Nakala
Tafsiri iliombwa na tina18tina
Lugha ya kimaumbile: Kiromania

chiar dacă nu suntem împreuna eu tot te mai iubesc...şi te voi iubi mereu...sper că mă vei ierta...te iubesc mult iubirea mea

Kichwa
Nafile, birlikte değiliz, ama hâlâ seni seviyorum...
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na Nirvana06
Lugha inayolengwa: Kituruki

Nafile, birlikte değiliz, ama hâlâ seni seviyorum...ve ebediyen seni seveceğim...Umarım beni affedersin...Seni çok seviyorum,sevgilim.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na FIGEN KIRCI - 8 Mechi 2009 15:33





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

8 Mechi 2009 15:25

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
Merhaba, Nirvana06!
cevirinde ufacik bir duzenleme yapmama ne dersin? su sekilde :
'Nafile,birlikte değiliz,ama hâlâ seni...Umarım beni affedersin...'

8 Mechi 2009 15:27

Nirvana06
Idadi ya ujumbe: 6
Teşekkür ederim.

8 Mechi 2009 15:35

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
bunu 'evet' olarak algiladim ve halledip, onayladim.
baska bir ceviride gorusmek uzere!