Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Румунська-Турецька - chiar dacă nu suntem împreuna eu tot te mai...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РумунськаУгорськаТурецькаНімецька

Категорія Думки - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
chiar dacă nu suntem împreuna eu tot te mai...
Текст
Публікацію зроблено tina18tina
Мова оригіналу: Румунська

chiar dacă nu suntem împreuna eu tot te mai iubesc...şi te voi iubi mereu...sper că mă vei ierta...te iubesc mult iubirea mea

Заголовок
Nafile, birlikte değiliz, ama hâlâ seni seviyorum...
Переклад
Турецька

Переклад зроблено Nirvana06
Мова, якою перекладати: Турецька

Nafile, birlikte değiliz, ama hâlâ seni seviyorum...ve ebediyen seni seveceğim...Umarım beni affedersin...Seni çok seviyorum,sevgilim.
Затверджено FIGEN KIRCI - 8 Березня 2009 15:33





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

8 Березня 2009 15:25

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
Merhaba, Nirvana06!
cevirinde ufacik bir duzenleme yapmama ne dersin? su sekilde :
'Nafile,birlikte değiliz,ama hâlâ seni...Umarım beni affedersin...'

8 Березня 2009 15:27

Nirvana06
Кількість повідомлень: 6
Teşekkür ederim.

8 Березня 2009 15:35

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
bunu 'evet' olarak algiladim ve halledip, onayladim.
baska bir ceviride gorusmek uzere!