Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Rumunski-Turski - chiar dacă nu suntem împreuna eu tot te mai...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RumunskiMadjarskiTurskiNemacki

Kategorija Mišljenje - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
chiar dacă nu suntem împreuna eu tot te mai...
Tekst
Podnet od tina18tina
Izvorni jezik: Rumunski

chiar dacă nu suntem împreuna eu tot te mai iubesc...şi te voi iubi mereu...sper că mă vei ierta...te iubesc mult iubirea mea

Natpis
Nafile, birlikte değiliz, ama hâlâ seni seviyorum...
Prevod
Turski

Preveo Nirvana06
Željeni jezik: Turski

Nafile, birlikte değiliz, ama hâlâ seni seviyorum...ve ebediyen seni seveceğim...Umarım beni affedersin...Seni çok seviyorum,sevgilim.
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 8 Mart 2009 15:33





Poslednja poruka

Autor
Poruka

8 Mart 2009 15:25

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
Merhaba, Nirvana06!
cevirinde ufacik bir duzenleme yapmama ne dersin? su sekilde :
'Nafile,birlikte değiliz,ama hâlâ seni...Umarım beni affedersin...'

8 Mart 2009 15:27

Nirvana06
Broj poruka: 6
Teşekkür ederim.

8 Mart 2009 15:35

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
bunu 'evet' olarak algiladim ve halledip, onayladim.
baska bir ceviride gorusmek uzere!