Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Romania-Turkki - chiar dacă nu suntem împreuna eu tot te mai...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
chiar dacă nu suntem împreuna eu tot te mai...
Teksti
Lähettäjä
tina18tina
Alkuperäinen kieli: Romania
chiar dacă nu suntem împreuna eu tot te mai iubesc...şi te voi iubi mereu...sper că mă vei ierta...te iubesc mult iubirea mea
Otsikko
Nafile, birlikte değiliz, ama hâlâ seni seviyorum...
Käännös
Turkki
Kääntäjä
Nirvana06
Kohdekieli: Turkki
Nafile, birlikte değiliz, ama hâlâ seni seviyorum...ve ebediyen seni seveceğim...Umarım beni affedersin...Seni çok seviyorum,sevgilim.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
FIGEN KIRCI
- 8 Maaliskuu 2009 15:33
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
8 Maaliskuu 2009 15:25
FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
Merhaba, Nirvana06!
cevirinde ufacik bir duzenleme yapmama ne dersin? su sekilde :
'Nafile,birlikte değiliz,ama hâlâ seni...Umarım beni affedersin...'
8 Maaliskuu 2009 15:27
Nirvana06
Viestien lukumäärä: 6
Teşekkür ederim.
8 Maaliskuu 2009 15:35
FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
bunu 'evet' olarak algiladim ve halledip, onayladim.
baska bir ceviride gorusmek uzere!