Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Rumänisch-Türkisch - chiar dacă nu suntem împreuna eu tot te mai...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Gedanken - Liebe / Freundschaft
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
chiar dacă nu suntem împreuna eu tot te mai...
Text
Übermittelt von
tina18tina
Herkunftssprache: Rumänisch
chiar dacă nu suntem împreuna eu tot te mai iubesc...şi te voi iubi mereu...sper că mă vei ierta...te iubesc mult iubirea mea
Titel
Nafile, birlikte değiliz, ama hâlâ seni seviyorum...
Übersetzung
Türkisch
Übersetzt von
Nirvana06
Zielsprache: Türkisch
Nafile, birlikte değiliz, ama hâlâ seni seviyorum...ve ebediyen seni seveceğim...Umarım beni affedersin...Seni çok seviyorum,sevgilim.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
FIGEN KIRCI
- 8 März 2009 15:33
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
8 März 2009 15:25
FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
Merhaba, Nirvana06!
cevirinde ufacik bir duzenleme yapmama ne dersin? su sekilde :
'Nafile,birlikte değiliz,ama hâlâ seni...Umarım beni affedersin...'
8 März 2009 15:27
Nirvana06
Anzahl der Beiträge: 6
Teşekkür ederim.
8 März 2009 15:35
FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
bunu 'evet' olarak algiladim ve halledip, onayladim.
baska bir ceviride gorusmek uzere!