Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



10Preklad - Italsky-Grécky - mantenersi puro, l'unica cosa importante è...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ItalskyAnglickyGréckyLatinčina

Kategória Poézia - Umenie / Tvorivosť / Predstavivosť

Titul
mantenersi puro, l'unica cosa importante è...
Text
Pridal(a) Mzungu
Zdrojový jazyk: Italsky

mantenersi puro, l'unica cosa importante è mentenersi puro
Poznámky k prekladu
Mantenersi puro è inteso nel senso di icontaminato, restare fedeli verso se stessi e non in senso religioso.

Titul
Παράμεινε αγνός, το πιο σημαντικό είναι να παραμείνεις αγνός.
Preklad
Grécky

Preložil(a) vassiliki89
Cieľový jazyk: Grécky

Παράμεινε αγνός, το μόνο σημαντικό πράγμα είναι να παραμείνεις αγνός.
Nakoniec potvrdené alebo vydané irini - 16 marca 2009 00:04





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

13 marca 2009 00:20

irini
Počet príspevkov: 849
Συμφωνείτε να το κάνουμε "το μόνο σημαντικό πράγμα";
Ή όχι;

CC: reggina Mideia sofibu

13 marca 2009 01:44

reggina
Počet príspevkov: 302
Φυσικά, unica cosa!

13 marca 2009 12:38

vassiliki89
Počet príspevkov: 1
Ναι.. έχεις δίκιο.!το αλλάζουμε!

13 marca 2009 19:02

irini
Počet príspevkov: 849
Grazie a tutti!

Α, άλλαξα και το "παρέμεινε" σε "παράμεινε". Προστακτική δεν είναι και το "mantenersi"; Σόρυ τα Ιταλικά μου δεν είναι και τα καλύτερα. Ρεγγίνα αν θες αξιολόγησέ την εσύ, δεν έχω τέτοια κολλήματα, ειδικά όταν δεν ξέρω τόσο καλά τη γλώσσα πηγής!