Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Latinčina-Anglicky - Naphta bituminis est liquidi ...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: LatinčinaAnglickyŠpanielsky

Kategória Vzdelanie

Titul
Naphta bituminis est liquidi ...
Text
Pridal(a) urisputnik
Zdrojový jazyk: Latinčina

Naphta bituminis est liquidi genus: in mare manat Montibus e Siculis, fluidisque supernatat undis; spongia eam excipiunt nautae, expressamque recundunt ollis, ut varios hominum servetur in usus


Poznámky k prekladu
es una frase escrita a los pies de una pintura de Johannes Stradanus

más información en

Thanks to Efylove who could decipher this text and suggest these edits (03/11/francky)

Before edit : "
Naptha Bituminis est liquidi genis: in mare manat Montibus è Siculis, fluidisqi supernatat undis: Spongia eam excipiunt Nauta, expressamag recundunt Ollis, ut varios hominum seruetur in usus."
http://www.picassomio.es/using-sponges-to-collect-poster-1586915.html

Titul
Bitumen naphtha is a kind of liquid
Preklad
Anglicky

Preložil(a) gbernsdorff
Cieľový jazyk: Anglicky

Bitumen naphtha is a kind of liquid: it flows into the sea from the mountains of Sicily and floats on top of the waves. Seamen collect it with sponges and, after squeezing them out, they store it in pots for people to use it in various ways.
Poznámky k prekladu
*recundunt* doesn't make sense, must be a typo.
*recondunt* means *they store/they stow away*
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 29 marca 2009 21:22