Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Francúzsky-Katalánsky - Vers l'éternel été

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: FrancúzskyKatalánsky

Kategória Poézia - Láska/ Priateľstvo

Titul
Vers l'éternel été
Text
Pridal(a) ccile
Zdrojový jazyk: Francúzsky

Je ne t'ai pas donné que mon cœur
Une offrande, un geste si commun
Je t'ai donné les milliers de couleurs
Que verra ma vie entre tes mains


Titul
Cap a l'etern estiu
Preklad
Katalánsky

Preložil(a) mariona
Cieľový jazyk: Katalánsky

No només t'he donat el meu cor
Una ofrena, un gest tan comú
Jo t'he donat els milers de colors
Que veurà la meva vida entre les teves mans.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Lila F. - 14 decembra 2006 10:48





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

26 októbra 2006 20:34

SusanaRVida
Počet príspevkov: 57
Proposta de traducció:

"No t'he donat només el meu cor
una ofrena, un gest tant comú.
T'he donat els milers de colors
que veuré si la meva vida és amb tu."