Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Maďarsky-Španielsky - "Vaktali".(avagy fontos vagy)

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: MaďarskyŠpanielskyAnglickyNěmeckyDánskyEsperantom

Kategória Webová stránka / Blog / Fórum - Spoločnosť / Ľudia / Politika

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
"Vaktali".(avagy fontos vagy)
Text
Pridal(a) rcarrilloc
Zdrojový jazyk: Maďarsky

"Vaktali".(avagy fontos vagy?)
még nincsenek kommentek

ez nagyon jó volt. életemben nem csináltam még ilyet de nem csalódtam. nagyon jól éreztem magam.

Titul
"Citaaciegas". (¿o sea eres importante?)
Preklad
Španielsky

Preložil(a) jirafa
Cieľový jazyk: Španielsky

"Citaaciegas". (¿o sea eres importante?)
todavía sin comentarios.

Fue fantástico. En mi vida, no había hecho nada parecido, pero no me desilusioné. Me lo pasé de maravilla.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 25 augusta 2009 12:26





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

25 augusta 2009 10:43

Cisa
Počet príspevkov: 765
A "Blind date" or are you important?
This was great. I have never in my life done anything like this, but I´m not disappointed. I felt very good.

Sorry for the delay, hope this helps!
(I think you can accept the translation. I´m not sure what "vaktali" means, it seems a kind of a slang... :S)

Have a nice day,