Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Španielsky-Anglicky - "Citaaciegas". (¿o sea eres importante?)

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: MaďarskyŠpanielskyAnglickyNěmeckyDánskyEsperantom

Kategória Webová stránka / Blog / Fórum - Spoločnosť / Ľudia / Politika

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
"Citaaciegas". (¿o sea eres importante?)
Text
Pridal(a) rcarrilloc
Zdrojový jazyk: Španielsky Preložil(a) jirafa

"Citaaciegas". (¿o sea eres importante?)
todavía sin comentarios.

Fue fantástico. En mi vida, no había hecho nada parecido, pero no me desilusioné. Me lo pasé de maravilla.

Titul
A blind date (or are you a VIP ?)
Preklad
Anglicky

Preložil(a) Iserb
Cieľový jazyk: Anglicky

A blind date (or are you a VIP ?)
No commentaries yet.

It was fantastic. I hadn't done such a thing in my life, but I was not disappointed. I had a wonderful time.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 15 septembra 2009 21:26