Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



10Preklad - Anglicky-Japonsky - Forever trust in who you are and nothing else...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyŠpanielskyItalskyLatinčinaArabskyGréckyTureckyHebrejskyJaponskyČínsky (zj.)Thajština

Kategória Veta - Každodenný život

Titul
Forever trust in who you are and nothing else...
Text
Pridal(a) trappelin
Zdrojový jazyk: Anglicky

Forever trust in who you are and nothing else matters

Titul
自分が何者だろうと
Preklad
Japonsky

Preložil(a) ミハイル
Cieľový jazyk: Japonsky

ずっと自分を信じ続けよう
そうすれば、もう他のことはどうだっていい

Poznámky k prekladu
I consider that this phrase want to say:
Trust yourself whoever you are,if you do so you do not need care about nothing else.
---
Romanized:
zutto jibun o shinji-tuzukeyô
sô sureba, mô hoka no koto wa dô datte ii
Nakoniec potvrdené alebo vydané IanMegill2 - 5 mája 2010 07:16





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

3 mája 2010 11:10

ミハイル
Počet príspevkov: 275
Hello,administor.
Could you help my translating?

This translation would be strange if i literally translated into japanese,so i did free translation.

But translation of japanese means "Trust yourself whoever you are,if you do so you do not need care about nothing else.".

Is it right,ou wrong?

Tell me please?

3 mája 2010 12:41

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi Mikhail,

Your translation will be evaluated by an expert, not by an administrator
Besides, the original is in English and I think it's quite clear.

Ian?

CC: IanMegill2

4 mája 2010 08:17

IanMegill2
Počet príspevkov: 1671
Hi ミハイル,
I think the shorter, literal translation,
ずっと自分を信じ続けよう
そうすれば、もう他のことはどうだっていい
would also be natural in Japanese, wouldn't it?
---
I'll wait for your answer before I correct it!

4 mája 2010 15:37

ミハイル
Počet príspevkov: 275
Yes,your idea is better!
Thank you for helping me,prof.Megil.

5 mája 2010 07:15

IanMegill2
Počet príspevkov: 1671
My pleasure!
Edited and validated!