Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Brazílska portugalčina-Anglicky - Que não seja imortal, posto que é chama ...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Brazílska portugalčinaAnglickyEsperantomLatinčina

Kategória Poézia - Láska/ Priateľstvo

Titul
Que não seja imortal, posto que é chama ...
Text
Pridal(a) MrsLacmont
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina

Que não seja imortal, posto que é chama.
Mas que seja infinito enquanto dure.
Poznámky k prekladu
Este texto é um trecho do soneto de fidelide de Vinicius de Moraes. Na tradução para o inglês, gostaria que fosse o Britanico.

Titul
May it not be immortal since it's flame ...
Preklad
Anglicky

Preložil(a) lilian canale
Cieľový jazyk: Anglicky

May it not be immortal since it's flame
But may it be eternal while it lasts.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 6 mája 2011 18:12