Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Španielsky - Congratulations! you are doing really great!

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyBrazílska portugalčinaŠpanielskyFrancúzskyKatalánskyItalsky

Kategória Vysvetlenia - Hry

Titul
Congratulations! you are doing really great!
Text
Pridal(a) duhifat
Zdrojový jazyk: Anglicky

Congratulations! you are doing really great!
Poznámky k prekladu
This is something to cheer up the player and let him know he is progressing really nicely in the game, and I would like to reward him/her.

Titul
¡Felicidades! ¡Vas muy bien!
Preklad
Španielsky

Preložil(a) Lev van Pelt
Cieľový jazyk: Španielsky

¡Felicidades! ¡Vas muy bien!
Poznámky k prekladu
-As well: "¡Enhorabuena! ¡Lo haces muy bien!" [or "realmente bien!"].

-You may use "Felicitaciones" in place of "Felicidades" -as lilian canale suggests- if you are addressing the American market.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 16 novembra 2012 20:42





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

16 novembra 2012 17:55

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hola Lev,

Yo usaría: 'Felicitaciones'
Y creo que tu segunda opción "Vas muy bien" es mejor.

16 novembra 2012 20:38

Lev van Pelt
Počet príspevkov: 313
Hola, Lilian:

Hago parte de los cambios que sugieres. En cuanto a "Felicitaciones", no se utiliza en España como interjección, aunque se haga en América. (Lo correcto en la península es "Felicidades" o "Enhorabuena".)
De todos modos, hago notar tu propuesta en el campo de comentarios.