Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Anglicky - Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben dağ...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglicky

Titul
Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben dağ...
Text
Pridal(a) oyleboyle
Zdrojový jazyk: Turecky

Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben dağ manzarasiyla büyüdüm

Titul
Is the other side a sea?
Preklad
Anglicky

Preložil(a) merdogan
Cieľový jazyk: Anglicky

Does it face the sea? It must be great there in summer. I grew up with mountain landscapes.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Lein - 26 februára 2013 11:09





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

25 februára 2013 10:30

Lein
Počet príspevkov: 3389
Hi merdogan,

What do you mean by 'it happens great there'? It is great there? They organise some great things there?

25 februára 2013 11:14

merdogan
Počet príspevkov: 3769
Hi Lein,

"This place will be nice in summer."

25 februára 2013 11:25

Lein
Počet príspevkov: 3389
OK, thanks!

25 februára 2013 14:18

Mesud2991
Počet príspevkov: 1331
I'd say:

Does it face the sea? It must be great in summer. I grew up with mountain landscapes.

25 februára 2013 14:27

merdogan
Počet príspevkov: 3769
Ofcouse "face" also can be but Turkish text says "karşısı : the opposite side".

25 februára 2013 15:58

Mesud2991
Počet príspevkov: 1331
There is one more thing:

It will be great there in summer --> It must be great in summer

26 februára 2013 08:39

minuet
Počet príspevkov: 298
It should be corrected as Mesud offered.