Preklad - Brazílska portugalčina-Anglicky - luciano de sa nunesMomentálny stav Preklad
| | | Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina
luciano de sa nunes | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | Cieľový jazyk: Anglicky
Luciano de Sa Nunes |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané kafetzou - 16 decembra 2006 17:41
Posledný príspevok | | | | | 17 decembra 2006 17:24 | | | translated, "de Sa Nunes" means "of St. Nunes" | | | 17 decembra 2006 20:20 | | iriniPočet príspevkov: 849 | Hmmmm, however it is a name isn't it? I mean first and last name? If that is so, we don't translate them. If not I should . In either case thanks I should put the whatitisn't as a note at the very least. | | | 17 decembra 2006 20:24 | | | Normally names will not be translated.
"Kafetzou" only like to explain, that the part "de Sã" means "of Saint". but it is really only an explanation what it means! | | | 17 decembra 2006 20:35 | | | The problem is that we don't know the purpose of the translation. It seems unlikely to me that she just wanted us to write the same thing in English and French as it was in the original Portuguese.
I think you could put the translation in the note, Irini. It certainly wouldn't hurt. | | | 17 decembra 2006 20:42 | | iriniPočet príspevkov: 849 | Good idea Kafetzou Thanks for the heads up by the way! |
|
|