Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - luciano de sa nunes

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어프랑스어영어그리스어아라비아어히브리어

제목
luciano de sa nunes
본문
irini에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

luciano de sa nunes
이 번역물에 관한 주의사항
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

제목
Luciano de Sa Nunes
번역
영어

frajofu에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Luciano de Sa Nunes
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 12월 16일 17:41





마지막 글

글쓴이
올리기

2006년 12월 17일 17:24

kafetzou
게시물 갯수: 7963
translated, "de Sa Nunes" means "of St. Nunes"

2006년 12월 17일 20:20

irini
게시물 갯수: 849
Hmmmm, however it is a name isn't it? I mean first and last name? If that is so, we don't translate them. If not I should . In either case thanks I should put the whatitisn't as a note at the very least.

2006년 12월 17일 20:24

frajofu
게시물 갯수: 98
Normally names will not be translated.
"Kafetzou" only like to explain, that the part "de Sã" means "of Saint". but it is really only an explanation what it means!

2006년 12월 17일 20:35

kafetzou
게시물 갯수: 7963
The problem is that we don't know the purpose of the translation. It seems unlikely to me that she just wanted us to write the same thing in English and French as it was in the original Portuguese.

I think you could put the translation in the note, Irini. It certainly wouldn't hurt.

2006년 12월 17일 20:42

irini
게시물 갯수: 849
Good idea Kafetzou Thanks for the heads up by the way!