Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Angla - luciano de sa nunes

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaFrancaAnglaGrekaArabaHebrea

Titolo
luciano de sa nunes
Teksto
Submetigx per irini
Font-lingvo: Brazil-portugala

luciano de sa nunes
Rimarkoj pri la traduko
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titolo
Luciano de Sa Nunes
Traduko
Angla

Tradukita per frajofu
Cel-lingvo: Angla

Luciano de Sa Nunes
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 16 Decembro 2006 17:41





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

17 Decembro 2006 17:24

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
translated, "de Sa Nunes" means "of St. Nunes"

17 Decembro 2006 20:20

irini
Nombro da afiŝoj: 849
Hmmmm, however it is a name isn't it? I mean first and last name? If that is so, we don't translate them. If not I should . In either case thanks I should put the whatitisn't as a note at the very least.

17 Decembro 2006 20:24

frajofu
Nombro da afiŝoj: 98
Normally names will not be translated.
"Kafetzou" only like to explain, that the part "de Sã" means "of Saint". but it is really only an explanation what it means!

17 Decembro 2006 20:35

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
The problem is that we don't know the purpose of the translation. It seems unlikely to me that she just wanted us to write the same thing in English and French as it was in the original Portuguese.

I think you could put the translation in the note, Irini. It certainly wouldn't hurt.

17 Decembro 2006 20:42

irini
Nombro da afiŝoj: 849
Good idea Kafetzou Thanks for the heads up by the way!