Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Αγγλικά - luciano de sa nunes

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΓαλλικάΑγγλικάΕλληνικάΑραβικάΕβραϊκά

τίτλος
luciano de sa nunes
Κείμενο
Υποβλήθηκε από irini
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

luciano de sa nunes
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

τίτλος
Luciano de Sa Nunes
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από frajofu
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Luciano de Sa Nunes
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 16 Δεκέμβριος 2006 17:41





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

17 Δεκέμβριος 2006 17:24

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
translated, "de Sa Nunes" means "of St. Nunes"

17 Δεκέμβριος 2006 20:20

irini
Αριθμός μηνυμάτων: 849
Hmmmm, however it is a name isn't it? I mean first and last name? If that is so, we don't translate them. If not I should . In either case thanks I should put the whatitisn't as a note at the very least.

17 Δεκέμβριος 2006 20:24

frajofu
Αριθμός μηνυμάτων: 98
Normally names will not be translated.
"Kafetzou" only like to explain, that the part "de Sã" means "of Saint". but it is really only an explanation what it means!

17 Δεκέμβριος 2006 20:35

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
The problem is that we don't know the purpose of the translation. It seems unlikely to me that she just wanted us to write the same thing in English and French as it was in the original Portuguese.

I think you could put the translation in the note, Irini. It certainly wouldn't hurt.

17 Δεκέμβριος 2006 20:42

irini
Αριθμός μηνυμάτων: 849
Good idea Kafetzou Thanks for the heads up by the way!