Prevod - Portugalski brazilski-Engleski - luciano de sa nunesTrenutni status Prevod
| | | Izvorni jezik: Portugalski brazilski
luciano de sa nunes | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | Željeni jezik: Engleski
Luciano de Sa Nunes |
|
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 16 Decembar 2006 17:41
Poslednja poruka | | | | | 17 Decembar 2006 17:24 | | | translated, "de Sa Nunes" means "of St. Nunes" | | | 17 Decembar 2006 20:20 | | | Hmmmm, however it is a name isn't it? I mean first and last name? If that is so, we don't translate them. If not I should . In either case thanks I should put the whatitisn't as a note at the very least. | | | 17 Decembar 2006 20:24 | | | Normally names will not be translated.
"Kafetzou" only like to explain, that the part "de Sã" means "of Saint". but it is really only an explanation what it means! | | | 17 Decembar 2006 20:35 | | | The problem is that we don't know the purpose of the translation. It seems unlikely to me that she just wanted us to write the same thing in English and French as it was in the original Portuguese.
I think you could put the translation in the note, Irini. It certainly wouldn't hurt. | | | 17 Decembar 2006 20:42 | | | Good idea Kafetzou Thanks for the heads up by the way! |
|
|