Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - luciano de sa nunesŞu anki durum Tercüme
| | | Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
luciano de sa nunes | Çeviriyle ilgili açıklamalar | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | Hedef dil: İngilizce
Luciano de Sa Nunes |
|
En son kafetzou tarafından onaylandı - 16 Aralık 2006 17:41
Son Gönderilen | | | | | 17 Aralık 2006 17:24 | | | translated, "de Sa Nunes" means "of St. Nunes" | | | 17 Aralık 2006 20:20 | | | Hmmmm, however it is a name isn't it? I mean first and last name? If that is so, we don't translate them. If not I should . In either case thanks I should put the whatitisn't as a note at the very least. | | | 17 Aralık 2006 20:24 | | | Normally names will not be translated.
"Kafetzou" only like to explain, that the part "de Sã" means "of Saint". but it is really only an explanation what it means! | | | 17 Aralık 2006 20:35 | | | The problem is that we don't know the purpose of the translation. It seems unlikely to me that she just wanted us to write the same thing in English and French as it was in the original Portuguese.
I think you could put the translation in the note, Irini. It certainly wouldn't hurt. | | | 17 Aralık 2006 20:42 | | | Good idea Kafetzou Thanks for the heads up by the way! |
|
|